Дацан Гунзэчойнэй Юбилейный выпуск газеты Петербургского Дацана - 50 номер

«Газета стала плацдармом для обучения, она стала школой»: в феврале выходит юбилейный номер

У печатного издания Санкт-Петербургского Дацана Гунзэчойнэй «Традиционная Сангха России» ровно 50 выпусков! Главный редактор газеты рассказал нам об истории её возникновения, о пройденном пути и изменениях, о творческих планах. Эксклюзивное интервью — в статье.


Выпускающий редактор официального сайта Дацана Гунзэчойнэй Лиен Роса пообщалась с главным лицом команды газеты — Антоном Чернышевичем.

А. М. Чернышевич, главный редактор газеты «Традиционная Сангха России»

Л. Р.: Антон Михайлович, позвольте поздравить Вас как главного редактора и команду издания с первым юбилеем: четыре года ежемесячного труда и 50 выпусков, уже не говоря о количестве опубликованного, интереснейшего материала за этот период!

Давайте начнём нашу беседу. И первое, что хотелось бы спросить: с чего началась история газеты Дацана и как она возникла? Кто был идейным вдохновителем?

А. Ч.: Прежде всего, хотел бы поблагодарить информационную группу Дацана Гунзэчойнэй и лично досточтимого ширээтэ-ламу Джампа Доньёд (Буду Бальжиевича Бадмаева) — за возможность экскурса в историю газеты Дацана. Здесь есть нюансы, о которых многим будет интересно узнать. Идея создания газеты Сангхи, издаваемой Дацаном Гунзэчойнэй, вызревала в течение года в процессе работы над совсем другим ежемесячным печатным изданием. Но, как это бывает, одно привело к другому: есть основания полагать, что это — тот самый буддийский закон взаимозависимости в действии.

С 2017 по 2018 год мне довелось заниматься изданием газеты под названием «Namaskar». На санскрите это слово имеет более глубокое значение, но для общего понимания достаточно перевести его, как «Приветствие». В газете было 12 «живых» страниц: только интервью с позитивными по энергетике людьми, которые вносят свой посильный вклад в улучшение жизни других своим примером и деятельностью — одухотворённой и в основе которой лежит принцип служения людям. В одном номере соседствовали мастера каратэ и кузнечного дела, чайной церемонии из Японии, врачи аюрведы или защитники дикой природы из Индии, известные музыканты со всех континентов, художники и шеф-повара, и многие другие люди из самых разных стран. Всех их отличала человечность в поступках и преданность своему делу — что означало, в их случае, следующее: интересы других — основа развития их собственного бизнеса или увлечения. В интервью мы всегда говорили о нюансах их искусства, о том, какие трудности и препятствия на пути им довелось преодолеть. Это помогало читателю увидеть свои собственные проблемы под другим углом, не преувеличивая масштаба собственных переживаний и страданий, а наоборот, уменьшая их: ведь все эти люди, спокойные и гармоничные, позитивные и бодрые духом, тоже проходят через непростые ситуации, продолжая посильную созидательную деятельность — значит, это возможно и для читателя. Это бодрило и всячески заряжало — эмоционально.

Все материалы были сделаны специально для этого издания, включая зарубежные интервью — ни один текст не был где-либо заимствован и не мог быть найден в интернете. Интересно заметить, что многие интервью из других стран были сделаны при поддержке местных жителей, которые, не зная почти ничего о петербургской газете, тем не менее, с энтузиазмом участвовали в помощи ей по просьбе редактора — находили искомых для интервью людей и задавали им подготовленные вопросы, перепечатывали ответы на английский язык и отправляли их обратно в Петербург. Процесс был весьма тяжеловесным с точки зрения современного газетного дела, но именно такая — иррациональная, как сказали бы бывалые бизнесмены — интенсивность и вовлечённость участников помогали ощутить, что происходит нечто настоящее, где востребована энергия человека во всех её проявлениях, включая духовное. Я упоминаю обо всех этих фактах не из соображений ностальгии или иных личных мотивов: эти нюансы и принципы работы впоследствии воплотились и получили ещё большее развитие в газете Дацана — мы приближаемся к этой части истории.

Газета «Namaskar» просуществовала ровно 12 месяцев: примерно в середине пути естественным образом началось плодотворное сотрудничество с Дацаном Гунзэчойнэй, ставшее первым опытом создания буддийских интервью — ведь в газете было много материалов, уходящих в сторону Востока и многообразных проявлений его философий.

До этого официального сотрудничества мне уже посчастливилось познакомиться с настоятелем храма — несколько раз Буда Бальжиевич давал мне разрешение на фотосъёмку. Это было интересно мне, как любителю портретной фотографии, ведь лица настоятеля и лам дацана — одухотворённые, живые и настоящие, что не может не привлекать людей со склонностью к искусству в той мере, в какой оно им доступно. Помнится, в какой-то момент я несколько задержался в кабинете настоятеля, то и дело щёлкая довольно громким затвором камеры в окружении его уважаемых помощников и посетителей, полностью забыв о принципе умеренности и о том, что идет напряжённая повседневная работа, требующая от настоятеля большой энергии, сосредоточения и внимания. Это было ещё до реставрации Дацана. Стояло жаркое лето, солнце светило прямо в кабинет, который был намного меньших размеров, чем сегодня. Поэтому ещё один человек в роли увлечённого фотографа ощутимо добавлял тепла — по меньшей мере, чисто психологически. А также сокращал количество кислорода и уменьшал рабочее пространство — одним словом, привносил некоторое творческое напряжение, как вы понимаете. Основной моей мыслью тогда было: «ещё один кадр и я ухожу», однако, вопреки голосу совести, я с большим аппетитом продолжал ловить раз за разом тот самый «последний» кадр… В какой-то момент мне тактично напомнили о забытом принципе умеренности, и с тех пор этот мягкий буддийский урок не раз помогал мне в жизни.

Итак, с того момента в «Namaskar» стали появляться 2-страничные интервью с уважаемыми ламами буддийского храма — это могли быть комментарии к отрывкам из «Кодекса Самурая» или других классических книг Востока, ответы на вопросы читателей по темам психологии, философии и разрешения бытовых ситуаций с буддийской точки зрения, объяснения некоторых теорий из настольной книги буддиста — «Ламрима». Общение с ламами и настоятелем пробуждало мой интерес к принципам Учения — это не было поверхностным любопытством, которое быстро сходит на нет. Думаю, вся та работа, предшествовавшая появлению газеты Сангхи, дала понимание на личном опыте, что буддийская философия работает. Постепенно материалов, связанных с философией буддизма, становилось больше.

В январе 2018 года руководство Дацана Гунзэчойнэй высказало идею об основании газеты, которая была бы целиком посвящена Учению, развиваемому Буддийской Традиционной Сангхой России уже более 255 лет. Таким образом, предшественник — «Намаскар» — был официально упразднён, выполнив свою часть работы, заключавшейся, возможно, в подготовке и получении опыта.

Наконец, представилась возможность полностью сконцентрироваться именно на буддийском учении и многих его аспектах — философии, психологии, искусстве. Теперь вы знаете, что идея создания газеты Сангхи вызревала постепенно, проходя через процесс сотрудничества с Дацаном в течение нескольких месяцев. Инициатором её появления выступил настоятель Петербургского Дацана Буда Бальжиевич Бадмаев, которого поддержала исполнительный директор Фонда развития буддийской культуры Инна Васильевна Васильева.

Принципы, которые помогали работать над газетой «Namaskar», были благополучно пересажены в новую почву издания Сангхи — разумеется, с учётом специфики газеты. Одним из основных принципов газеты Дацана, которым мы не можем поступиться ни при каких обстоятельствах, является регулярное создание именно «живых» материалов: интервью с досточтимым настоятелем и ламами, в которых читатель всегда найдет компетентные ответы на свои вопросы. Кроме того, ободряющий дух ответов уважаемых лам помогает читателю, образно говоря, распрямить спину под тяжестью накопленных эмоциональных проблем, потерь или препятствий, и продолжать идти, созидать, по мере сил медитировать — короче говоря, держаться правильного пути и ощущать прилив энтузиазма по этому поводу.

Теперь вы знаете, как появилась газета Дацана и какой опыт ей предшествовал.

Л. Р.: Каков был ежемесячный тираж издания, изменился ли он с момента основания?

А. Ч.: Тираж неизменно насчитывает 500 копий — этого, конечно, не хватает всем, однако мы должны помнить, что Дацан Гунзэчойнэй традиционно существует, как все храмы и монастыри, на пожертвования Сангхи. Поэтому некоторые материальные аспекты могут развиваться только при спонсорском участии. Однако мы не советуем унывать по этому поводу и пока количество копий или страниц в издании не может быть увеличено, мы работаем не «вширь», а «вглубь» — над качеством и содержанием. Когда придёт время — мы будем готовы.

Л. Р.: Было бы интересно узнать о концепции газеты. Какую миссию, информационный посыл предполагает издание?

А. Ч.: Хороший вопрос! Основным принципом издания, как я уже упомянул, является живой диалог лам с читателями и прихожанами Дацана. У каждого есть возможность задать вопрос или рассеять свои сомнения, разрешить сложности. Задача редактора — уловить, насколько позволяет интуиция, такие темы для материалов, которые заинтересуют читателей и сподвигнут написать в редакцию. Суть в том, чтобы аудитория не застывала в распространённой сегодня роли зрителя или критика. Для умственной разминки это, может быть, и не очень плохо, но участвовать в создании газеты — гораздо лучше. Это интересный момент: вместо сбора мнений, которые в маркетинге именуют «обратной связью», мы приемлем только активное созидательное участие со стороны читателей — и в случае с газетой Сангхи это действительно работает! Есть такое изречение: «Я слышу — и забываю. Я вижу — и помню долго. Я делаю — и понимаю». Только действие может привести к удовлетворительному для участника результату, поэтому мы оставляем мудрёные маркетинговые ходы и говорим: каждое ваше сообщение послужит содержанию газеты, другим людям и вам лично. Используйте предыдущий выпуск или свои впечатления от прочтения буддийской литературы, или от посещения лекции настоятеля или других лам для того, чтобы задать вопрос — сама работа над его формулировкой уже поможет вам многое понять и прояснить.

Ещё один важный аспект — регулярная публикация исторических материалов, приближающих читателя к пониманию того, как развивался буддизм в России: с указа Екатерины Великой в 1764 году об учреждении института Пандито Хамбо-лам — глав буддийской автокефальной церкви — до сегодняшнего дня. Некоторые могут возразить: исторические материалы — это бывает интересно, но в чём конкретно польза? Когда мы с вами читаем о жизненном пути российских патриархов буддизма, об истории становления дацанов в России, о сложных временах репрессий и героических поступках лам и населения, следовавшего путём Дхармы, о выдающихся российских востоковедах и буддологах, о возрождении дацанов в современные дни, мы постепенно перестаём воспринимать буддизм как нечто экзотическое, далёкое, возможное «там, в Гималаях», образно говоря. Затем, в моменты сомнений и слабости веры на ум приходит однажды прочитанное, сохранившееся в памяти, и тогда — кто знает? — мы можем изнутри почерпнуть силы и подняться над сложной ситуацией, придать себе оптимизма, опираясь на примеры подвижников в своей стране, живших «совсем рядом». Учение тогда не кажется нам требующим каких-то особых условий для практики и применения — географических или иных. Мы точно знаем — хотя бы интеллектуально — что путь Дхармы возможен и для нас, потому что это было возможно для многих иерархов и служителей в истории российского буддизма, подвергавшихся испытаниям намного более суровым. В общем, вы понимаете: можно извлечь из исторических материалов большую практическую пользу, руководствуясь такой точкой зрения.

Л. Р.: Как изменилось издание со временем? Менялся ли формат материалов, добавлялись ли новые смысловые акценты в содержании?

А. Ч.: Газета стала своего рода плацдармом для обучения, она стала школой — для всех, кого она касается: для читателей, для редактора, для лам. Когда в газете объявили о возможности задавать свои вопросы, сообщений поначалу было совсем немного — редактору пришлось даже слегка напрячься. Думаю, кроме некоторой лени, нас часто останавливает сомнение: «что, если мой вопрос недостаточно компетентен — ведь я совсем не разбираюсь в тонкостях философии буддизма». Правда в том, что ни один вопрос из прибывших на почту не оставался без внимания, и именно поэтому со временем читатели перестали стесняться задавать вопросы, касающиеся их жизни и личных моментов. Они знают, что получат корректный детальный ответ на своё сообщение на страницах издания, а формулировка вопроса будет при необходимости отредактирована, поэтому нет нужды быть экспертом в области буддизма: цель живого диалога — в применении рекомендаций, исправлении своей жизни, мышления, поступков и получении удовлетворения от этого. Вы просто спрашиваете, как вам быть с той или иной трудностью, и ламы отвечают вам с точки зрения Учения, которое работает при условии его искреннего применения — многие столетия, в том числе, конечно же, в быту. Это то, как изменилось отношение читателей к участию в газете. За это мы им благодарны.

Редактор тоже не отсиживается в стороне от преобразований, ибо он связан с тем, кто спрашивает — читателем, и тем, кто отвечает — священнослужителями, и в этом случае похож на переводчика, участвующего в переговорах. Каким должен быть переводчик? Он не должен быть заметен, не должен интерпретировать сказанное по-своему и переиначивать суть, но при этом переговоры должны завершиться успешно к взаимной пользе. Поскольку «живых» материалов — интервью по вопросам читателей — все больше и акцент на них в издании очевиден, то можно отнести это к преобразованиям, которые касаются редакторской или журналистской работы, потому что они требуют постоянно свежего взгляда и энергичного мышления.

И, наконец, те, благодаря кому мы можем постигать мудрость и учиться, — ламы. Им тоже во многом довелось адаптироваться к работе с изданием. Дело в том, что лама, получая вопрос от редактора, берёт на себя большую ответственность и труд: он размышляет, чтобы почувствовать, как лучше сформулировать ответ, на чём сделать акцент, сверяется с текстами, подбирает примеры и истории, которые помогут лучше понять объяснение; иначе говоря, лама исходит из положения читателя и должен задействовать всю свою духовную проницательность и выбрать для этого правильные слова, чтобы помочь спрашивающему. Это требует многолетней медитативной практики, пребывания в ретритах, колоссальной жизненной энергии, интуиции и умения смотреть на каждую ситуацию свежо, не через призму прошлого «мёртвого» опыта — все эти качества и умения необходимы, чтобы читатель получил то, что пойдёт ему на пользу. Эта часть работы скрыта от читателя, однако сегодня нам выдалась возможность — благодаря выпускающему редактору сайта Дацана — пройтись всем вместе по нюансам работы печатной газеты.

Поэтому можно сказать, что изменения действительно коснулись не столько внешнего вида, тиража издания или количества страниц, сколько содержательного аспекта и процесса взаимодействия читателя, редактора и лам Дацана. Всё это обнадеживает: пусть и невидимая, но вполне читаемая связь между ними постепенно укрепляется и дополняется со стороны современного формата: цифровых СМИ Дацана Гунзэчойнэй — сайта, группы ВКонтакте — я искренне рад этому.

Л. Р.: Кто представляет команду сотрудников издания?

А. Ч.: Формально, это главный редактор. Поскольку больше в составе редакции никого нет, то он — главный, ха-ха… Позицию можно назвать и проще — редактор; это не принципиально. Однако издание не было бы технически осуществимо без профессионала в вопросах верстки, на которого возлагается ответственность и за дизайнерскую часть работы, он трудится с самого начала основания газеты в дистанционном формате — это Дмитрий Гаврилов. Он с удовольствием читает все материалы, прежде чем отобрать что-то для цитат при оформлении, его профессионализм сочетается с интуитивным пониманием специфики издания и того, что необходимо учесть в подаче материала.

В процессе отбора материалов участвуют все — настоятель Дацана Гунзэчойнэй Буда Бальжиевич Бадмаев, исполнительный директор Фонда развития буддийской культуры Инна Васильевна Васильева, уважаемые ламы Дацана. Идеи могут приходить от выпускающего редактора официального сайта Дацана Лиен Росы, от коменданта храма Александра Черепанова, от администратора группы Дацана Вконтакте Натальи Чичериной. Основные направления задаются, конечно же, настоятелем, ламами и главой Буддийской Традиционной Сангхи России, а также могут поступать от настоятелей других дацанов Сангхи. В газете продолжает работать тот принцип, о котором шла речь в самом начале нашей беседы: сотрудничество и творческая взаимопомощь. Каждый выигрывает от такого подхода, и я ещё не встречал примера, в котором положительные преобразования происходят вопреки этому принципу.

Настоятель Санкт-Петербургского Дацана Гунзэчойнэй лама Джампа Доньёд (Б. Б. Бадмаев)

Л. Р.: Глава буддистов России (Хамбо-лама) Дамба Бадмаевич Аюшеев знал об этой информационной инициативе — появлении нового издания, отражающего события Сангхи?

А. Ч.: Конечно — именно с благословения Его Святейшества XXIV Пандито Хамбо-ламы России Дамбы Бадмаевича Аюшеева идея Буды Бальжиевича издавать газету от лица Сангхи в Дацане Гунзэчойнэй получила должное развитие. Ведь газета раскрывает события и мнения многих участников крупнейшего сообщества буддистов России — Буддийской Традиционной Сангхи. В самом начале это был новый формат, и мы все учились работать сообща — спустя 4 года этот процесс продолжается, и, надеюсь, будет таковым ещё долгое время.

Л. Р.: Есть ли у издания спонсоры, помимо финансирования со стороны Дацана? Участвуют ли буддисты от бизнеса, способные поддержать развитие Учения в культурной столице?

А. Ч.: На данный момент газета выходит на средства Дацана Гунзэчойнэй, однако каждый, кто желает стать спонсором рубрики, каких-то определённых материалов, близких ему по духу — посвящённых искусству, философии, психологии — получит должное индивидуально разработанное предложение от редакции. Мы открыты для сотрудничества, которое поможет изданию. Для этого достаточно написать редактору: dazanspb.newspaper@gmail.com. На эту тему есть немало творческих идей, поэтому инициатива в этом плане тоже приветствуется.

Л. Р.: Что бы Вам хотелось видеть в газете в будущем — может быть, дополнить издание новой рубрикой или внести другие изменения?

А. Ч.: Давно вызревает идея вовлечения заинтересованной аудитории в создание материалов — как молодёжи, студентов, так и людей зрелого возраста. Это сможет объединить разные поколения на почве общности интереса к учению Будды. Такой проект есть, но для его реализации требуется расширение издания до 8 страниц. Кроме того, в планах есть и работа над аудио-версией издания — так называемыми «подкастами», или, говоря по-русски, читатель сможет скачать аудио-версию газеты и прослушать ее, находясь в транспорте, гуляя в парке или по пути на работу — для лучшего настроя на встречу с начальством или подчинёнными. Кроме того, в планах есть и более регулярное сотрудничество с авторитетными музейными организациями и институтами Санкт-Петербурга и других городов, которые изучают архивные материалы буддийского прошлого нашей страны — это интереснейшие документы, уникальные фотографии — эксклюзив, которого нет на просторах интернета, но который поможет восстановить утерянные или забытые страницы развития буддизма в России.

В век цифровых технологий люди задают вопрос: зачем выпускать печатную газету? При создании газеты этот вопрос был взят на вооружение, как критерий к качеству материалов: читатель должен получить в издании то, чего нет в интернет-сети или других источниках. Это естественно. Иначе он может обратиться к браузеру. Немаловажный момент — мы думаем о людях, которым интернет может быть не очень удобен: люди старшего поколения с удовольствием читают газету — возможно, нам удастся немного увеличить и шрифт, чтобы им было удобнее. Второй момент, связанный с первым: газета — это всегда ограниченное количество информации. В этом есть большой плюс — полезная информация в ограниченном объёме всегда лучше усваивается. Если в интернете человек может листать новостную ленту или читать книгу, пока позволяет время или не истощилась его (не смартфона) энергия, то здесь всё предельно четко: вы не устанете, потому что количество информации ограничено и сжато до необходимого и усвояемого за один приём. Кроме того, газету передают друг другу, как в старые времена, которые так или иначе многие называют добрыми — не как дань прошлому, но как времена, когда скорость процессов была ниже, а количество информации — меньше, но качественнее. Сознательное ограничение количества информации, помноженное на улучшение содержания — хороший принцип. Мы придерживаемся этого пути, с которым можно не соглашаться, однако вместо увлекательных споров лучше принять участие в газете, отправив свои вопросы или предложения, либо просто её прочитать — уверен, что комментарии лам и другие ценные материалы смогут внести свой позитивный вклад в жизнь читателя.

Л. Р.: Как Вы считаете, может ли чёрно-белый формат преобразоваться в цветной в будущем? Поможет ли это иначе воспринимать материалы или чёрно-белое оформление лучше, так как не отвлекает от знаний о Дхарме?

А. Ч.: Это интересное замечание — по поводу того, что чёрно-белый формат не отвлекает от сути. Технически, этот момент зависит от финансов, однако, как Вы верно заметили, есть и дизайнерская составляющая. Это напоминает суть чёрно-белой фотографии — в ней действительно ничто не отвлекает от главного. Чёрно-белая газета — как и в случае с монохромной фотографией — вполне может быть самодостаточной по стилю. Однако этот вопрос предстоит при соответствующих условиях решать более детально, исходя из фотоматериалов, которые в будущем будут поступать в больших количествах в связи с развитием комплекса зданий Дацана. Думаю, мы поступим так: пока не будет возможной печать цветной версии, будем стараться выдерживать чёрно-белый стиль, делая портретную часть максимально качественной, а когда появится возможность сделать цветную версию — мы вернемся к этой идее и проверим, как она работает, помогает ли это восприятию или наоборот, отвлекает и рассеивает внимание. Как Вам такой вариант?

Л. Р.: Договорились! И, по традиции, хотелось бы узнать о планах развития газеты, каким вы видите будущее издания?

А. Ч.: Уже сегодня, после всего лишь четырёх лет работы, издание, основанное Будой Бальжиевичем Бадмаевым, служит инструментом информационного объединения буддийских храмов Традиционной Сангхи России и их прихожан, публикуя интервью с настоятелями и ламами; газета объединяет учреждения музейные и исследовательские, связанные с буддизмом и востоковедением. Каждый, кому интересен буддизм, находит для себя интересный материал — мы стараемся, чтобы так получалось в рамках доступного формата. Исследователи и научные сотрудники делятся своими открытиями, ламы и настоятели дают разъяснения для того, чтобы мы избежали ошибок, и как следствие, страданий на непростом жизненном пути; искусствоведы раскрывают глубинные смыслы символики буддийских предметов искусства, которые вы можете увидеть в Государственном Эрмитаже или Музее истории религии, равно как и в других музеях — мир буддийского знания огромен, а небольшой формат печатной газеты помогает читателю не затеряться в обилии информации, часто избыточной. Поэтому мне видится важным развивать именно этот аспект, в котором Дацан Гунзэчойнэй исторически выступает в роли центра, объединяющего и вдохновляющего людей на сотрудничество и творческую взаимопомощь.

Л. Р.: Искренне желаем это реализовать в полном объёме!
От лица информационной службы Дацана Гунзэчойнэй и читателей благодарим Вас за то, что позволили побывать в закулисье, так сказать, издательской деятельности и подробно узнать о процессе рождения каждого выпуска газеты «Традиционная Сангха России». Желаем Вам творческих успехов! И, как говорится, продолжение следует…


Прочитать новый выпуск газеты в электронной версии (в удобном формате PDF) или бесплатно скачать любой из 50-ти номеров можно на сайте Петербургского Дацана, перейдя по ссылке.

Вы можете способствовать тому, чтобы газета «Традиционная Сангха России» оставалась бесплатной и в будущем, а также увеличению объёма издания! Реквизиты и онлайн-сервис для перевода пожертвования есть на официальном сайте — в одноимённом разделе.
Пожертвовать на газету


Фото: из архива редакции газеты.

Wed, 23 Feb 2022 18:25:00 +0300